影片說明
As her daughter was about to get married and leave home,
the mother’s eyes instantly turned red with tears, and she quietly hid behind the father to cry.
Netizens said: “Once the car door closes, it becomes a lifetime of worry and longing.”
(Published on May 24)
🇨🇳「全人类的赞美之词,都无法表达父母对孩子那份无私而深沉的爱。」 —— 托尔斯泰
🇬🇧 "All the praises of mankind cannot express parents' selfless and deep love for their child." —— Leo Tolstoy
🇨🇳 类似案例:
🇬🇧 Similar cases:
🇨🇳 2024年,光明网报道了安徽一位新娘出嫁时的动人瞬间。接亲车队缓缓启动时,平日里性格开朗、坚强的父亲突然转过身去,紧紧抓着大门上的对联失声痛哭,而母亲则在一旁红着眼眶默默为丈夫递上纸巾,车窗里的女儿看到这一幕也瞬间泪流满面。
🇬🇧 In 2024, Guangming Daily reported a moving moment during a wedding in Anhui. As the bridal convoy started, the usually cheerful father turned around, held the door couplets, and wept bitterly, while the mother tearfully handed him tissues, leaving the bride in tears.
🇨🇳 曾有网络短视频记录,在河南一个普通的小县城里,一位姑娘远嫁外地。在拜别父母的仪式上,年过半百的父亲强装笑脸,不断叮嘱女婿要好好照顾女儿。可当主婚车真正开走的那一刻,老父亲再也抑制不住情感,独自一人跑到胡同拐角处靠着墙壁掩面大哭。
🇬🇧 A viral video recorded a young woman from Henan marrying into a distant place. During the farewell, the middle-aged father forced a smile and exhorted his son-in-law to care for his daughter. But the moment the car drove away, he ran to a corner alone and wept into his hands.
🇨🇳 历史上,20世纪中叶在我国南方的水乡古镇里,由于水路交通是当时唯一的出行方式,女子远嫁往往意味着经年难见。每当新娘的花船荡开波浪、逐渐远去时,两岸送行的父母长辈常会久久伫立在石桥上,挥动着手帕,任由泪水打湿衣襟,那份目送展现了跨越时代的骨肉亲情。
🇬🇧 Historically, in the mid-20th century in southern China's water towns, distant marriage meant years of separation due to limited waterways. As the bride's boat drifted away, parents stood on stone bridges for hours, waving handkerchiefs with tearful eyes, capturing an enduring familial bond.
#爱 #女儿出嫁 #车门一关一生牵挂 #父母的不舍 #温馨感人
#Love #DaughterGettingMarried #LifelongConcern #ParentsReluctanceToPart #WarmAndMoving